Наши проекты: Склей-ка Модель! : NorthStarModels : Studio XIII : Wiki : Сувениры : Walkarounds : Новости
Войти Регистрация
Форум моделистов на ScaleModels.ru
 Наблюдаемые темыНаблюдаемые темы    FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   medals.phpНаграды   ИзбранноеИзбранное   РегистрацияРегистрация 
  Наблюдаемые форумыНаблюдаемые форумы  ПрофильПрофиль    Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Неизвестные самолеты Вальтера Новотны...(#2339) - обсуждение

На страницу 123  След.
 Список форумов Форум моделистов на ScaleModels.ru -> Самолеты до 1950 - Германия -> Самолеты Германии до 1950 - Focke-Wulf
новая тема  ответить  для печати Предыдущая тема Следующая тема 
Автор
Сообщение
http://scalemodels.ru/articles/2339.html
Алексей, спасибо. Очень нужное дело сотворил. Статью прочёл с интересом.
^
    


в игноре у 1 пользователей
Алексей, привет!
Классная статья, очень интересно! Даже и не догадывался о существовании таких вариантов В. Новотны.
Очень в тему, как раз сейчас хочу фоккер Новотны делать!
С уважением, Павел.
^
    
Хорошая статья, спору нет. Полезная очень, но вот с редактурой плоховато. И с географией тоже. Нет такого места на Балтике как Осел. Речь тут идет об острове Эзель. Кстати, там Новотны (и помоему в тот же день 19 июля 1941 года) и искупался.
^
    
А почему в статье используется термин эксперт? Нигде такого не встречал.
Может всетаки должно быть ас? Или нет...
^
    
Малыш, если честно я действительно не понял что это за место, потому как географию того района не знаю. А чем редактура не понравилась? Это я на будущее спрашиваю.

Razumoff, в Германии вместо слово "Ас" использовали слово "Эксперт".

Данную статью я переводил по просьбе одного из коллег, в ускоренном темпе (буквально за вечер), и не претендую на "литературную премию". Просто подумал,что может быть полезно многим. Так что, если что не так, извините.
^
    
Sulla писал(а):
Это я на будущее спрашиваю.

Может быть имеет смысл применять в переводах терминологию устоявшуюся у нас в России (например ас вместо эксперт).
Так переводные статьи будут более читабельными, и будет возникать меньше ненужных вопросов.
Ведь мы же говорим Германия, хотя немцы называют свою страну Дойчланд
^
    
Razumoff писал(а):
Может быть имеет смысл


не, не надо.
они называли своих пилотов экспертами, и будьте добры.

мы уже и так называем самолет ФВ 190 словом "фоккер", хотя, к фирме "фоккер" из голландии он отношения не имеет.

а вопросы возникают от незнания - так вы же в интернете сидите, заведите гугль ком, жизнь станет намного легче.
^
    
Sulla писал(а):
А чем редактура не понравилась?

Да как-то не по русски часть предложений звучит. Просто предложения построены неверно, а потому читать сложновато. Это хорошо, что мы с Вами (и другие знающие моделисты) понимаем о чем речь, а для новичка - сложновато. А статья действительно познавательная. Я например, про 4-ку знал, а вот про другойсамолет с шевроном комэска - нет. Только я не понял из статьи, он, Новтны, на самолете с шевроном в России летал или нет? Хотя если чесно, то и в оргинале об этом ничего не сказано. Да и переводчик из меня никакой, я машинным пользуюсь.
^
    
kppot писал(а):
не, не надо.

На счет "фоккеров" согласен. На счет экспертов и асов - нет.
(Давайте тогда немцев дойчами звать, они ведь так себя называют.)

PS А вообще по этому поводу хотелось бы услышать комментарий специалистов,
т.к. наверняка на сайте и дальше будут появляться переводы
^
    
Razumoff писал(а):
На счет "фоккеров" согласен. На счет экспертов и асов - нет.

(Давайте тогда немцев дойчами звать, они ведь так себя называют.)

Вам ведь тонко намекнули, что если Вы что-то не знаете или это что-то не привычно звучит, то не стоит так думать о других. И согласитесь, ведь цель статьи в другом - внести определённые исторические факты в умы общественности. Wink
Я, почему-то, значение слова "эксперт" интуитивно прочёл, как "ас". И пример с "Дойчландами" не уместен, так как в русском языке такого нет, а потому и не применимо оно. Есть слово "немцы". Ещё применительно "германцы", хоть и не употребляется сейчас.
^
    


в игноре у 5 пользователей
Razumoff писал(а):
Может быть имеет смысл применять в переводах терминологию устоявшуюся у нас в России (например ас вместо эксперт).
Так переводные статьи будут более читабельными, и будет возникать меньше ненужных вопросов.

У нас, в России, принято говорить дивизия или полк, вместо гешвадер и группа, согласитесь, что не совсем верно звучало бы(например): четвёртая эскадрилья второго полка пятьдесят четвёртой дивизии. Если интересоваться историей авиации Второй Мировой, то никаких вопросов к таким терминам возникать не должно, и всё будет вполне читабельно. Запомнить такую терминологию даже начинающему, труда не составит. Кстати, уже больше 10 лет назад у Рыбина выходила статья «Expertenstaffel за Полярным кругом», и ни чего, вполне читабельно. Как называли асов, ведомых, ведущих, всё это легко находится, если вы даже минимально будете интересоваться. Структура подразделений, звания- то же. Smile
^
    
Thunderbolt писал(а):
Я, почему-то, значение слова "эксперт" интуитивно прочёл, как "ас"

Да я тоже интуитивно прочел как ас, только предположил что автор перевел немецкое слово experte дословно, не заменив эквивалентным русским ас. Но может тогда автору надо писать штафель (staffel) вместо эскадрилья и гешведер (geschwader) вместо эскадра?

CTS писал(а):
Кстати, уже больше 10 лет назад у Рыбина выходила статья «Expertenstaffel за Полярным кругом», и ни чего, вполне читабельно

Вот выдержка из этой статьи:
Только весной 1943 г., после ряда блистательных воздушных побед, за 6-й эскадрильей из состава JG5 закрепилось другое неофициальное название — Expertenstaffel («Эскадрилья асов»)
Да, автор (Рыбин Ю.) использует в статье термин "эксперт", но заметьте, всегда в кавычках. И также часто он использовал в статье словосочетание немецкий ас, но, естественно, без кавычек.
^
    
Выдающихся пилотов-истребителей Люфтваффе всегда называли экспертами, по крайней мере в серьезных изданиях. Во многих англоязычных изданиях пишут Luftwaffe Experten (aces of the Luftwaffe), то есть поясняют кто это такие. Это специфические термины, такие же как "эскадра", "группа" и много других слов. Я не думаю, что иностранные переводчики переводят слова "комиссар", "политрук" и т.д.
Поэтому, категорически не соглашусь называть немецких пилотов словом "Ас", так же как никогда не скажу на Факке-Фульф - "Фоккер".

А по поводу комментария специалиста, Razumoff, чье мнение Вы хотите услышать?
^
    


в игноре у 5 пользователей
Razumoff
Имхо, вы делаете из мухи слона. Причём на пустом месте. Зря вы.
^
    
Sulla писал(а):
Поэтому, категорически не соглашусь называть немецких пилотов словом "Ас"

Может тогда имеет смысл заключать слово эксперт в кавычки, как это делал Рыбин в своей статье?

Sulla писал(а):
чье мнение Вы хотите услышать?

Военных историков, конечно. Вроде бы на сайте был человек с ником Историк, хотя это может ничего не значить.
Интересно было бы послушать филологов, но это вряд ли.

CTS писал(а):
Имхо, вы делаете из мухи слона. Причём на пустом месте. Зря вы

Не сочтите меня занудой, просто этот момент в статье вызвал во мне какой-то внутренний протест. И в связи с эти я хочу докопаться до истины, если она есть. Можно конечно создать ветку вроде "Что Вы считаете более правильным: "эксперт" или "ас"?" Но стОит ли?

PS Если модераторы скажут, что я "морочу людям головы", я сделаю вид что согласен с ними, но червяк, блин, все равно останется
^
    
Чем Вам мнение CTS, Thunderbolt не мнение? Я сам занимаюсь историей Люфтваффе более 10 лет, и первый раз спорю по поводу неприятия этого термина. Не называли немцы пилотов асами! Вы здесь спросите http://reibert.info/forum если не доверяете специалистам с этого форума. Хотя спецы с рейберта частенько здесь совета просят.
И почему я должен делать что-то как Рыбин, для меня например Родейке или А. Прис куда более авторитетны. А они называли пилотов люфтваффе - Экспертами.
Мне кажется это не спор, а попытка отрицать общепризнанное.
^
    


в игноре у 5 пользователей
Sulla писал(а):
Вы здесь спросите http://reibert.info/forum если не доверяете специалистам с этого форума.


Smile Алексей, уж если где, чего, серьёзно спрашивать, то уж лучше тут:
http://forum.12oclockhigh.net/index.php
или тут
http://www.luftwaffe-experten.org/forums/index.php?s=2360806b0f3ef188ae2a2461669ca34f &act=idx
Wink
Razumoff писал(а):
Не сочтите меня занудой, просто этот момент в статье вызвал во мне какой-то внутренний протест. И в связи с эти я хочу докопаться до истины, если она есть. Можно конечно создать ветку вроде "Что Вы считаете более правильным: "эксперт" или "ас"?" Но стОит ли

Какая истина от того, кто и что считает более правильным? Есть элементарные вещи, одна из них, понятие – Эксперт. К чему изобретать велосипед? Rolling Eyes
^
    
Лёша, всё нормально и понятно, и прилично оформлено. Wink Как для меня, здорово! Не могу понять одного: Razumoff чего Вы прицепились к этим ЭСПЕРТАМ? Вы поняли о ком идёт реч прекрасно. Тогда зачем весь сыр-бор? Если лично у Вас это вызывает такой протест, то не стоит это всем навязывать. От того, что Вы назовёте ИХ ассами, в статье ничего не прибавится, и не убавится. Истина у каждого своя! Wink
^
    


в игноре у 1 пользователей
Сергей, привет!

marchell писал(а):
Лёша, всё нормально и понятно, и прилично оформлено. Как для меня, здорово! Не могу понять одного: Razumoff чего Вы прицепились к этим ЭСПЕРТАМ? Вы поняли о ком идёт реч прекрасно. Тогда зачем весь сыр-бор? Если лично у Вас это вызывает такой протест, то не стоит это всем навязывать. От того, что Вы назовёте ИХ ассами, в статье ничего не прибавится, и не убавится. Истина у каждого своя!


Полностью с тобой согласен! Один написал статью, заметьте, ХОРОШУЮ и ПОЛЕЗНУЮ статью, мне как моделисту очень интересны в первую очередь цветные боковики, текст как пояснения меня вполне устраивает, из-за чего напрягаемся, а? Или что, я не буду делать 190 Вальтера Новотны из-за того, что автор в статье написал "ас" вместо "эксперт" - БРЕД! Буду делать, а поможет ценными советами именно автор данной статьи Алексей Сулла!
С уважением, Павел.
^
    
Малыш писал(а):
Да как-то не по русски часть предложений звучит. Просто предложения построены неверно, а потому читать сложновато.


Да в любом деле новичку сложновато. Такова се ля ва. И что, как нечто незнакомое, подтолкнет новичка на дальнейший рост?

За статью - СПАСИБО.

С уважением, Сергей.
^
    
Страница 1 из 3 На страницу 123  След.

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы не можете скачивать файлы
ScaleModels.ru - сборные масштабные модели. © 2005-2015. Работаем на сервере FastVPS.ru
Privacy Policy