Добавлено: Ср Янв 15, 2014 12:56 pm
Заголовок сообщения: Декаль vs Деколь: последний бой?
Как и обещал, написал статью с этимологическим уклоном по поводу означенных слов. Сюда не кладу, большая, так что смотрите на стороннем ресурсе:
http://snorska.livejournal.com/92733.html
Если кому есть что возразить или дополнить - вэлкам, тем более что предыддущее обсуждение много дало для понимания мной ситуации. Главное - больше не гадить в ветке про Корсар
по типу анекдота "как писать флякончик или флюкончик?, - напиши доченька пизурёк"
Вы такими словами не разбрасывайтесь!Корень у слова пизурёк того, на запретный очень похож! И даже на два корня, где первый нехороший, а второй - иностранный, и к первому в целом вполне непосредственное отношение имеет. И в целом слово этимологизируется как "маленькая емкость для сдачи анализов, применяемая женщинами" Понятно, что это НЭ - но это как про алкоголика
Добавлено спустя 5 минут 40 секунд:
mmoustaf
Слушай, я ж и так столько написал, чтобы это доказать! По мне - линейка очевидна, сходятся и время появления американизма, и фонетика, и технология, и время появления нашей деколи. Конечно, как человек, склонный к науке, я не мого заявлять, что это однозначно так, но мне кажется, что все убедительно.
Итак: декальки(фр, ок 1750)-декалькомани (фр, ок 1760)- дикалкомэниа (англ, ок 1770) - дикал-декал (англо-амер, ок 1935) - *деколь (фр, 1936-1939?) -деколь (рус, ок 1936-1945?)
и другая линейка: декальки(фр, ок 1750)-декалькомани (фр, ок 1760) - декалькомания (рус, ок 1770) - декаль (рус, ок 1980?)
И если есть другие, хотя бы не менее убедительные варианты - это интересно.
Добавлено спустя 19 минут 42 секунды:
Ктати, а ни у кого не лежат дома статьи из Техники-Молодежи 1971-1972 года про моделизм? А то я их на той неделе стер - а теперь жалею. Вот бы посмотреть, как там названы декали!
mmoustaf
Слушай, я ж и так столько написал, чтобы это доказать! По мне - линейка очевидна, сходятся и время появления американизма, и фонетика, и технология, и время появления нашей деколи. Конечно, как человек, склонный к науке, я не мого заявлять, что это однозначно так, но мне кажется, что все убедительно.
С убедительностью я ж и не спорю. Попробую откопать на даче книгу про историю фарфора.
Я ж не зря про технологию балакал, как человек не менее склонный к науке.
А точно decal - американизм? Оксфордский словарь 1950 года вполне себе считает это британским сокращением.
Надо смотреть, что пишут в более ранних изданиях словаря, но это тока через бывшую жену, блин - все у нее.
Добавлено спустя 3 минуты 34 секунды:
Снорри писал(а):
Итак: декальки(фр, ок 1750)-декалькомани (фр, ок 1760)- дикалкомэниа (англ, ок 1770) - дикал-декал (англо-амер, ок 1935) - *деколь (фр, 1936-1939?) -деколь (рус, ок 1936-1945?)
и другая линейка: декальки(фр, ок 1750)-декалькомани (фр, ок 1760) - декалькомания (рус, ок 1770) - декаль (рус, ок 1980?)
Ктати, а ни у кого не лежат дома статьи из Техники-Молодежи 1971-1972 года про моделизм? А то я их на той неделе стер - а теперь жалею. Вот бы посмотреть, как там названы декали!
На даче есть журналы эти. какой номер нужен?
Мне кажется, что декаль (рус, ок 1980) - на самом деле насного раньше - возможно 1946-1949 (потом борьба с низкопоклонством) и 1953 - 1956
И вот *деколь (фр, 1936-1939?) - ты хочешь сказать, что произошел реверс фр - англ - фр?
Важнейший вопрос моделизма, краеугольный камень его, встал во весь рост!
Отложите же ножи и скрайберы, отставьте клей и шпаклевку!
Ни одного движения, пока истина не будет кристалльно ясна!
Ни однонй модели, пока вопрос не будет решен окончательно!
Судьба моделизма вершится здесь и сейчас!
Быть или не быть-все зависит от правильного произношения!!!
Да пребудет с нами Сила!
Отличная статья. Касаемо полиграфии - её сотрудники еще долго будут держаться за устаревший термин, я помню как года полтора назад обзванивал полиграфические конторы, чтобы купить декальную бумагу для домашнего использования, и при словах "декаль" меня все сотрудники раздраженно поправляли ВЫ НЕПРАВИЛЬНО ГОВОРИТЕ, ЭТО ДЕКОЛЬ!111. Было довольно смешно.
Вопрос же декали встал вновь уже в конце 20 века с появлением в СССР масштабных моделей, особенно иностранных фирмы FROG. Шедшие с ними переводные картинки назывались decals, и в моделистский обиход, не связанный с профессиональной полиграфической сферой, слово начало входить именно в звучании “декаль”, верно осмысленное как сокращение от "декалькомании"
Когда в первой половине 80-х ко мне стали попадать модели "ново", я точно помню, что все в моделисты в моём окружении называли эти переводные картинки деколями. Даже когда я ездил в Москву к Детскому Миру, то у барыг по спискам покупал именно "деколи", и сами барыги называли их точно так же, и только в начале 90-х всё чаще стал слышать слово "декаль" которое постепенно вытеснило старое произношение. К слову, как в то время из-за недостатка знания матчасти и языков называли некоторые модели, это тоже та ещё песня, но отдельная. Самое экзотическое, что помню, на слух звучало примерно как "Бауфиштэр".
А мона еще статью про "шпаклевка vs шпатлевка"?
Серьезно очень интересно как правильно и почему...
Инструмент - шпатель, но само действие - шпаклевание, сама смесь (или материал) - шпаклевка, потому-что произошло от пакли. Т.е. шпаклевание - процесс запихивания пакли в щель (изначально в щели между бревнами избы или лодки) при помощи шпателя.
48.
А мона еще статью про "шпаклевка vs шпатлевка"? Very Happy
Но зачем? Это написано до нас:
Цитата:
Все три русских глагола, от которых образованы слова шпаклевка, шпатлевка, шпадлевка, восходят к одному и тому же немецкому глаголу spachteln, звуковой облик которого видоизменился трояким образом в устной русской речи: шпатлевать, шпадлевать (с озвончением т) и шпаклевать (возможно, не без влияния слов пакля, паклевать и т. п.) .
Если словарь Даля отмечает троякое варьирование глагола, не отдавая особого предпочтения ни одному из них – шпад (т, к) левать, – то академический Словарь 1847 года закрепляет лишь один вариант: слово шпаклевать (существительное шпатлевка) .
Эта общелитературная норма сохраняется и до нашего времени.
И вопросов нет: шпатлевать шпателем, бо и древние немцы так делали
mmoustaf писал(а):
А точно decal - американизм? Оксфордский словарь 1950 года вполне себе считает это британским сокращением.
Надо смотреть, что пишут в более ранних изданиях словаря, но это тока через бывшую жену, блин - все у нее.
да я скорее скачаю. В 1971 году даже про переводные картинки слова нет
mmoustaf писал(а):
Мне кажется, что декаль (рус, ок 1980) - на самом деле насного раньше - возможно 1946-1949 (потом борьба с низкопоклонством) и 1953 - 1956
Не уверен. Слово специальное, на низкопоклонство бы не посмотрели. Скорее декаль - это именно от позднего знакомства с англоязычным первоисточником. Теория, конечно, за то, что с декалью могли познакомиться в США во время войны - но кто теперь узнает?
mmoustaf писал(а):
вот *деколь (фр, 1936-1939?) - ты хочешь сказать, что произошел реверс фр - англ - фр?
А это , по-моему, единственный способ объяснить, почему англицизм приобрел французский прононс и новую французскую этимологию. Обратное заимствоване логично, причем именно в указанное время. Конечно, есть второй вариант - заимствование из английского нашим человеком, плохо знающим английский, но сносно - французский. Но непонятно, отчего русский инженер ударился во франкоязычные этимологические исследования. Для француза, причем даже не самого образованного, это гораздо естественнее - язык то родной.
Сплендис писал(а):
Если это французское слово, то "дикэльки" никак не может произноситься. Максимум от того, что я раньше написал, может отличаться как: "декяльке".
В данном случае вопросы к тому дядьке, который надиктовал слово Коллинзу. Я слышу дикэльки безо всякого э в конце. Но так как французское звучание для меня непривычно, то, может, там и другие звуки. Ну я как японин: он слышит л, а считает, что это р
Nikokrasin-2
ну прям и отвлечься нельзя...
Tancist
Естественно. Профессионализмы тем и отличаются, что их носители гордятся знанием их и стараются это знание сохранить - даже вопреки здравому смыслу. Но поскольку нас - дЕкалистов - все же больше, норму надо менять, хотя бы включить в словари "декаль".
Ктати, а ни у кого не лежат дома статьи из Техники-Молодежи 1971-1972 года про моделизм? А то я их на той неделе стер - а теперь жалею. Вот бы посмотреть, как там названы декали!
Все три русских глагола, от которых образованы слова шпаклевка, шпатлевка, шпадлевка, восходят к одному и тому же немецкому глаголу spachteln,
...
И вопросов нет: шпатлевать шпателем, бо и древние немцы так делали
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы не можете скачивать файлы