Наши проекты: Склей-ка Модель! : NorthStarModels : Studio XIII : Wiki : Сувениры : Walkarounds : Новости
Войти Регистрация
Форум моделистов на ScaleModels.ru
 Наблюдаемые темыНаблюдаемые темы    FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   medals.phpНаграды   ИзбранноеИзбранное   РегистрацияРегистрация 
  Наблюдаемые форумыНаблюдаемые форумы  ПрофильПрофиль    Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Декаль vs Деколь: последний бой?

На страницу 123  След.
 Список форумов Форум моделистов на ScaleModels.ru -> Окраска моделей -> Декали
новая тема  ответить  для печати Предыдущая тема Следующая тема 
Автор
Сообщение


в игноре у 3 пользователей
Как и обещал, написал статью с этимологическим уклоном по поводу означенных слов. Сюда не кладу, большая, так что смотрите на стороннем ресурсе:
http://snorska.livejournal.com/92733.html
Если кому есть что возразить или дополнить - вэлкам, тем более что предыддущее обсуждение много дало для понимания мной ситуации. Главное - больше не гадить в ветке про Корсар Wink
^
    


в игноре у 7 пользователей
Все здорово и по делу, одно маленькое замечание, не имеющее отношения к предмету: слово decalcuer произносится не “декалк”, а "декялкюэ".
^
    


в игноре у 4 пользователей
переводка:idea:

по типу анекдота "как писать флякончик или флюкончик?, - напиши доченька пизурёк"
^
    


в игноре у 3 пользователей
Сплендис
вопросы французского произношения я уточню у одного здешнего знатока Wink
Проверил по коллинзу - скорее "дикэльки":
http://www.collinsdictionary.com/dictionary/french-english/d%C3%A9calquer

Добавлено спустя 2 минуты 19 секунд:

57
Это когда черезводка Wink
^
    


в игноре у 6 пользователей
Зачетная статья. Есть о чем подумать.
Ты считаешь, что деколь - это все-таки американизм с направильным толкованием?
^
    


в игноре у 3 пользователей
57 писал(а):
по типу анекдота "как писать флякончик или флюкончик?, - напиши доченька пизурёк"


Вы такими словами не разбрасывайтесь!Корень у слова пизурёк того, на запретный очень похож! И даже на два корня, где первый нехороший, а второй - иностранный, и к первому в целом вполне непосредственное отношение имеет. И в целом слово этимологизируется как "маленькая емкость для сдачи анализов, применяемая женщинами" Shocked Mr. Green Mr. Green Mr. Green Понятно, что это НЭ - но это как про алкоголика Wink

Добавлено спустя 5 минут 40 секунд:

mmoustaf
Слушай, я ж и так столько написал, чтобы это доказать! По мне - линейка очевидна, сходятся и время появления американизма, и фонетика, и технология, и время появления нашей деколи. Конечно, как человек, склонный к науке, я не мого заявлять, что это однозначно так, но мне кажется, что все убедительно.
Итак: декальки(фр, ок 1750)-декалькомани (фр, ок 1760)- дикалкомэниа (англ, ок 1770) - дикал-декал (англо-амер, ок 1935) - *деколь (фр, 1936-1939?) -деколь (рус, ок 1936-1945?)
и другая линейка: декальки(фр, ок 1750)-декалькомани (фр, ок 1760) - декалькомания (рус, ок 1770) - декаль (рус, ок 1980?)


И если есть другие, хотя бы не менее убедительные варианты - это интересно.

Добавлено спустя 19 минут 42 секунды:

Ктати, а ни у кого не лежат дома статьи из Техники-Молодежи 1971-1972 года про моделизм? А то я их на той неделе стер - а теперь жалею. Вот бы посмотреть, как там названы декали!
^
    


в игноре у 1 пользователей
А мона еще статью про "шпаклевка vs шпатлевка"? Very Happy
Серьезно очень интересно как правильно и почему...
^
    


в игноре у 7 пользователей
Снорри писал(а):
Проверил по коллинзу - скорее "дикэльки":
http://www.collinsdictionary.com/dictionary/french-english/d%C3%A9calquer

Если это французское слово, то "дикэльки" никак не может произноситься. Максимум от того, что я раньше написал, может отличаться как: "декяльке".
^
    


в игноре у 6 пользователей
Снорри писал(а):


mmoustaf
Слушай, я ж и так столько написал, чтобы это доказать! По мне - линейка очевидна, сходятся и время появления американизма, и фонетика, и технология, и время появления нашей деколи. Конечно, как человек, склонный к науке, я не мого заявлять, что это однозначно так, но мне кажется, что все убедительно.


С убедительностью я ж и не спорю. Попробую откопать на даче книгу про историю фарфора.
Я ж не зря про технологию балакал, как человек не менее склонный к науке.

А точно decal - американизм? Оксфордский словарь 1950 года вполне себе считает это британским сокращением.
Надо смотреть, что пишут в более ранних изданиях словаря, но это тока через бывшую жену, блин - все у нее.

Добавлено спустя 3 минуты 34 секунды:

Снорри писал(а):
Итак: декальки(фр, ок 1750)-декалькомани (фр, ок 1760)- дикалкомэниа (англ, ок 1770) - дикал-декал (англо-амер, ок 1935) - *деколь (фр, 1936-1939?) -деколь (рус, ок 1936-1945?)
и другая линейка: декальки(фр, ок 1750)-декалькомани (фр, ок 1760) - декалькомания (рус, ок 1770) - декаль (рус, ок 1980?)

Ктати, а ни у кого не лежат дома статьи из Техники-Молодежи 1971-1972 года про моделизм? А то я их на той неделе стер - а теперь жалею. Вот бы посмотреть, как там названы декали!


На даче есть журналы эти. какой номер нужен?

Мне кажется, что декаль (рус, ок 1980) - на самом деле насного раньше - возможно 1946-1949 (потом борьба с низкопоклонством) и 1953 - 1956

И вот *деколь (фр, 1936-1939?) - ты хочешь сказать, что произошел реверс фр - англ - фр?
^
    


в игноре у 5 пользователей
Важнейший вопрос моделизма, краеугольный камень его, встал во весь рост!
Отложите же ножи и скрайберы, отставьте клей и шпаклевку!
Ни одного движения, пока истина не будет кристалльно ясна!
Ни однонй модели, пока вопрос не будет решен окончательно!
Судьба моделизма вершится здесь и сейчас!
Быть или не быть-все зависит от правильного произношения!!!
Да пребудет с нами Сила!
^
    
Отличная статья. Касаемо полиграфии - её сотрудники еще долго будут держаться за устаревший термин, я помню как года полтора назад обзванивал полиграфические конторы, чтобы купить декальную бумагу для домашнего использования, и при словах "декаль" меня все сотрудники раздраженно поправляли ВЫ НЕПРАВИЛЬНО ГОВОРИТЕ, ЭТО ДЕКОЛЬ!111. Было довольно смешно.
^
    


в игноре у 6 пользователей
Nikokrasin-2 писал(а):
Отложите же ножи и скрайберы, отставьте клей и шпаклевку!


ШПАТЛЕВКУ!!!!!!111111111

Добавлено спустя 6 минут 59 секунд:

Tancist писал(а):
ВЫ НЕПРАВИЛЬНО ГОВОРИТЕ, ЭТО ДЕКОЛЬ!111. Было довольно смешно.


А сказал бы декалькомания - и они бы промолчали.
^
    


в игноре у 2 пользователей
ДекОлькомания Smile
^
    


в игноре у 5 пользователей
Цитата:
Вопрос же декали встал вновь уже в конце 20 века с появлением в СССР масштабных моделей, особенно иностранных фирмы FROG. Шедшие с ними переводные картинки назывались decals, и в моделистский обиход, не связанный с профессиональной полиграфической сферой, слово начало входить именно в звучании “декаль”, верно осмысленное как сокращение от "декалькомании"


Когда в первой половине 80-х ко мне стали попадать модели "ново", я точно помню, что все в моделисты в моём окружении называли эти переводные картинки деколями. Даже когда я ездил в Москву к Детскому Миру, то у барыг по спискам покупал именно "деколи", и сами барыги называли их точно так же, и только в начале 90-х всё чаще стал слышать слово "декаль" которое постепенно вытеснило старое произношение. К слову, как в то время из-за недостатка знания матчасти и языков называли некоторые модели, это тоже та ещё песня, но отдельная. Самое экзотическое, что помню, на слух звучало примерно как "Бауфиштэр".
^
    
phantomii писал(а):
А мона еще статью про "шпаклевка vs шпатлевка"? Very Happy
Серьезно очень интересно как правильно и почему...

Инструмент - шпатель, но само действие - шпаклевание, сама смесь (или материал) - шпаклевка, потому-что произошло от пакли. Т.е. шпаклевание - процесс запихивания пакли в щель (изначально в щели между бревнами избы или лодки) при помощи шпателя.
48.
^
    


в игноре у 3 пользователей
phantomii писал(а):
А мона еще статью про "шпаклевка vs шпатлевка"? Very Happy


Но зачем? Это написано до нас:
Цитата:
Все три русских глагола, от которых образованы слова шпаклевка, шпатлевка, шпадлевка, восходят к одному и тому же немецкому глаголу spachteln, звуковой облик которого видоизменился трояким образом в устной русской речи: шпатлевать, шпадлевать (с озвончением т) и шпаклевать (возможно, не без влияния слов пакля, паклевать и т. п.) .
Если словарь Даля отмечает троякое варьирование глагола, не отдавая особого предпочтения ни одному из них – шпад (т, к) левать, – то академический Словарь 1847 года закрепляет лишь один вариант: слово шпаклевать (существительное шпатлевка) .
Эта общелитературная норма сохраняется и до нашего времени.

И вопросов нет: шпатлевать шпателем, бо и древние немцы так делали Wink


mmoustaf писал(а):
А точно decal - американизм? Оксфордский словарь 1950 года вполне себе считает это британским сокращением.
Надо смотреть, что пишут в более ранних изданиях словаря, но это тока через бывшую жену, блин - все у нее.

ОЕD (современный) фиксирует слово в 1950 году, Вебстер - в 1937:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/decal


mmoustaf писал(а):
На даче есть журналы эти. какой номер нужен?

да я скорее скачаю. В 1971 году даже про переводные картинки слова нет Sad

mmoustaf писал(а):
Мне кажется, что декаль (рус, ок 1980) - на самом деле насного раньше - возможно 1946-1949 (потом борьба с низкопоклонством) и 1953 - 1956


Не уверен. Слово специальное, на низкопоклонство бы не посмотрели. Скорее декаль - это именно от позднего знакомства с англоязычным первоисточником. Теория, конечно, за то, что с декалью могли познакомиться в США во время войны - но кто теперь узнает?

mmoustaf писал(а):
вот *деколь (фр, 1936-1939?) - ты хочешь сказать, что произошел реверс фр - англ - фр?


А это , по-моему, единственный способ объяснить, почему англицизм приобрел французский прононс и новую французскую этимологию. Обратное заимствоване логично, причем именно в указанное время. Конечно, есть второй вариант - заимствование из английского нашим человеком, плохо знающим английский, но сносно - французский. Но непонятно, отчего русский инженер ударился во франкоязычные этимологические исследования. Для француза, причем даже не самого образованного, это гораздо естественнее - язык то родной.
Сплендис писал(а):
Если это французское слово, то "дикэльки" никак не может произноситься. Максимум от того, что я раньше написал, может отличаться как: "декяльке".

В данном случае вопросы к тому дядьке, который надиктовал слово Коллинзу. Я слышу дикэльки безо всякого э в конце. Но так как французское звучание для меня непривычно, то, может, там и другие звуки. Ну я как японин: он слышит л, а считает, что это р Wink

Nikokrasin-2
ну прям и отвлечься нельзя... Embarassed

Tancist
Естественно. Профессионализмы тем и отличаются, что их носители гордятся знанием их и стараются это знание сохранить - даже вопреки здравому смыслу. Но поскольку нас - дЕкалистов - все же больше, норму надо менять, хотя бы включить в словари "декаль".

Demchenko писал(а):
ДекОлькомания Smile


Ды(к) Колька мания(к)! Mr. Green Mr. Green Mr. Green
^
    


в игноре у 11 пользователей
Снорри писал(а):

Ктати, а ни у кого не лежат дома статьи из Техники-Молодежи 1971-1972 года про моделизм? А то я их на той неделе стер - а теперь жалею. Вот бы посмотреть, как там названы декали!

http://zhurnalko.net/=nauka-i-tehnika/tehnika-molodezhi/1972-05--num20
^
    


в игноре у 3 пользователей
Dock
оно и есть, 1971 года прочел. Спасибо!

Вообще-то еще в 1980-е годы там статьи были, про фрог и тп.п, если кто богат... Поделитесь, а?
^
    


в игноре у 6 пользователей
Снорри писал(а):
Все три русских глагола, от которых образованы слова шпаклевка, шпатлевка, шпадлевка, восходят к одному и тому же немецкому глаголу spachteln,
...
И вопросов нет: шпатлевать шпателем, бо и древние немцы так делали Wink



Тогда правильно шпахлевать Smile
^
    


в игноре у 3 пользователей
mmoustaf
шпахтлевать шпахтелем тогда уж Wink Кстати, юзаю именно германскую шпатлевку, на ней и написано Шнелль Шпахтель Smile

Посмотрел статью 1972 года - декалькомания и все Wink
^
    
Страница 1 из 3 На страницу 123  След.

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы не можете скачивать файлы
ScaleModels.ru - сборные масштабные модели. © 2005-2015. Работаем на сервере FastVPS.ru
Privacy Policy